15 сентября 2024 года в Московском доме национальностей в рамках проекта «Москва- город мира, дружбы и согласия» прошел День белорусской культуры
6 июля 2024 года в парке Останкино на ВДНХ прошел народный белорусский праздник «Купалье».
28 февраля 2024 года на площадке Музея Победы на Поклонной горе прошла Юнармейская межрегиональная видеоконференция «Многоголосый мир друзей юнармейцев России», посвященная началу освобождения Беларуси от немецко-фашистских захватчиков и объединившая более четырехсот ребят из 11 регионов России и Республики Беларусь.
6 июня 2019 года в Зале белорусской диаспоры Делового и культурного комплекса Посольства Республики Беларусь в Российской Федерации состоялся творческий вечер поэта, переводчика и литературного критика Турбиной Любови Николаевны. В рамках мероприятия прошла презентация ее новой книги «Люди на болоте — экология как доминанта белорусской литературы второй половины ХХ века», опубликованной при финансовой поддержке ФНКА Белорусов России.
В мероприятии приняли участие руководитель Делового и Культурного комплекса Посольства Беларуси в России, старший советник Посольства Черник Василий Мечиславович, Председатель ФНКА Белорусов России Кандыбович Сергей Львович, Председатель РНКА "Белорусы Москвы" Тужилкина Алла Анатольевна, Генеральный директор издательства "Художественная литература", вице-президент Академии Российской словесности Пряхин Георгий Владимирович, главный научный сотрудник ИМЛИ РАН доктор филологических наук Чагин Алексей Иванович, учёный секретарь Отдела литератур народов России и СНГ доктор филологических наук Бигуаа Вячеслав Акакиевич; прозаик, критик, публицист Замлелова Светлана Георгиевна, профессор, прозаик, критик, доктор филологических наук Андреев Анатолий Николаевич.
На встрече присутствовали представители белорусской диаспоры, литературоведы и журналисты, а также поклонники таланта поэта.
Модератором мероприятия выступил известный прозаик, член РНКА "Белорусы Москвы" Алесь Кожедуб.
Сборник поэтических исследований-эссе Любови Турбиной «Люди на болоте — экология как доминанта белорусской литературы второй половины ХХ века» посвящен анализу творчества знаковых фигур белорусского художественного слова. В этой книге автор, являясь не только литературоведом, но и учёным-генетиком, особое внимание в исследовании литературы уделил вопросу выражения белорусского национального характера, культуры в природных образах.
Через закодированные в этих понятиях смыслы, считает Любовь Турбина, белорусы посылают своё послание миру: не отрывайтесь от своей почвы, от традиций предков, даже на первый взгляд устарелых, архаичных, – от своей первичной сущности, от той животворной среды, из которой мы все появились, – и она поможет выстоять и победить.
Творческий вечер поэта не мог пройти без стихов. Прозвучали в исполнении автора «Но было что-то с давних пор…», «О Беларусь, моя коханка…», «Крыжовка, осень, запустенье…» и их переводы на белорусский язык Галины Дубенецкой, Регины Реутович, Людки Сильновой в исполнении члена Совета ФНКА Белорусов России, члена Совета РНКА "Белорусы Москвы" Червонцева Романа Романовича.
Любовь Николаевна Турбина родилась в 1942 г. в Ашхабаде. В 1964 году окончила физический факультет Белорусского государственного университета. В 1971 году защитила кандидатскую диссертацию по радиобиологии. В 1965-1984 годах работала в Институте генетики АН БССР. В 1980 году заочно окончила московский Литературный институт имени А.М. Горького. В 1984-2000 годах — старший научный сотрудник отдела взаимосвязей литератур Института литературы имени Я. Купалы АН БССР.
С 2001 года в Москве. Работает старшим научным сотрудником отдела литератур народов России и СНГ в Институте мировой литературы имени А.М. Горького Российской Академии наук, занимается белорусской литературой. Автор четырнадцати поэтических сборников, изданных в Минске, Москве, Санкт-Петербурге и в Болгарии. Выступает как литературный критик и переводчик поэзии с белорусского и болгарского языков в периодической печати («Дружба народов», «Литучёба» и др.). Член Союза российских писателей и Союза писателей Беларуси. Стихи Любови Турбиной переведены на белорусский, туркменский, хинди, английский, сербский и болгарский языки.