Рус | Бел
На связи
с регионами России
Сотрудничество
с Издательским домом «Звязда»
Азбука гостеприимства Тюменской области: традиции сибирских белорусов

Азбука гостеприимства Тюменской области: традиции сибирских белорусов

13.10.2013      1488
Азбука гостеприимства Тюменской области: традиции сибирских белорусов

Я судьбу
предсказать не берусь,
Наша жизнь – это радость и грусть,
Если в сердце моём, Россия,
Значит, в сердце моём Беларусь …».

Сегодня, когда в стране происходит активный процесс формирования российской государственности и ориентации на субъекты федерации, в этих условиях возрастает необходимость того, чтобы местное население, и особенно молодежь, хорошо знали свой край, его историю, экономику, трудовые и культурные традиции, этнографию народов, живущих в нем, экологию природы и культуры.

Я родилась в далёкой сибирской деревушке Скрипкино, не знаю чем руководствовались мои предки, выбирая место своего поселения, но другого места для своей малой Родины, я не представляю. Это как «государство в государстве»: свой язык, своя культура, свои традиции. Наш язык, он самый мелодичный, я так скучаю по нему, когда куда — то уезжаю.

На территории Викуловского района Тюменской области в конце XIX — начале ХХ в. появились деревни, основанные белорусами — переселенцами из Могилевской губернии. Благодаря достаточно обособленной жизни отдельных сельских общин и в силу географической удаленности от культурных и административных центров, в этих населенных пунктах до сих пор сохранились некоторые обряды, привнесенные переселенцами с мест их выхода более столетия назад. В Осиновке селились выходцы из Дудичевской волости, Рогачевского уезда. В настоящее время это д. Дудичи выселена после катастрофы на Чернобыльской АЭС и теперь не существует.

Наш Викуловский район был заселён и финнами, и эстонцами, и украинцами, но белорусская культура, на мой взгляд, проявляется в нашем районе наиболее ярко и многогранно в традициях, которые переходят из поколения в поколение.

Белорусские «самоходы» переселялись несколькими семьями близких родственников и везли с собой домашние иконы, хозяйственный инвентарь и орудия труда, а также пчел, семена растений и конечно же обряды и традиции.

Одним из ярких примеров подобных традиций, не утративших культурную «силу», является обряд «Свеча», сохранившийся в д. Осиновке. Ежегодно на Рождество- уникальный обряд разворачивается вокруг почитаемой общественной иконы, называемой «Свечой». Он заключается в переносе иконы из дома, где она находилась в течение целого года, к другому хозяину. Святыня представляет собой переносной комплекс икон, заключенных в деревянный трехчастный киот, по форме представляющий собой деревянный складень. Его местное название — «абажур».

Свечу из дома в дом переносят по заведенному порядку: сначала по одной стороне улицы, затем по противоположной. Свеча возвращалась к одному и тому же хозяину только через много лет В обрядовом действии участвуют все жители деревни, их родственники из других населенных пунктов, которые специально приезжают в этот день в Осиновку. Поражает количество детей и молодёжи на празднике.

Пожилые люди, рассказывали, что существовало правило переносить икону только в те дома, где живут люди праведно. Демографические процессы старения деревни, отток молодежи в город в связи с сельской безработицей меняют традиционный обряд. Свечу не могут взять в дом старые и одинокие люди и те, кто не имеет работы и постоянного дохода. Это связано с тем, что принимать Свечу в доме сопряжено со значительными материальными и денежными затратами. Собирается сюда и местная молодежь. Поутру от одного дома к другому выстилается широкая дорожка из соломы – «чтобы не по голому икону нести». Она передается к соседям по той же стороне улицы. Выносят ее с плачем, как родную, старшие мужчины принимавшего дома; впереди идет хозяйка с хлебом-солью. Все присутствующие становятся на колени на соломенной дорожке, поклоняясь Свече, которую проносят над ними. У принимающего двора икону встречают новые хозяева. После обмена хлебом-солью святыню вносят в дом, ставят в красный угол и молятся. Затем начинается угощение, на которое приглашаются все присутствующие. Еда только постная, потому что, идет пост.

Когда-то по всей деревне бегали дети, зазывая: «Приходите (или «айдайте») на Свечу к Ивану-богачу» (имя менялось в зависимости от того, к кому будут переносить икону). Гости ставят свечи перед иконой и с молитвой оставляют возле нее деньги и «оброки» — дары, прося у Свечи здоровья, благополучия. Этот обычай принесен переселенцами в Осиновку и продолжает существовать, приобретая новые формы, представляет значительный интерес для осмысления этого явления народной культуры в целом. Сибирскую Свечу можно оценить как реликтовый культурно-духовный феномен, который живёт функционирует в наше время.

Иван Купала

Ещё один необыкновенно яркий, запоминающийся праздник с песнями и массовым гуляньем на природе у реки Тенис стал традицией сибиряков-белорусов: в ночь на Ивана Купала в селе Ермаки, куда из города Тюмени приезжают гости – представители ТООО НКО «Автономия Беларусь». Не страшны никакие расстояния для людей, у которых белорусская культура в душе, в мыслях, в сердце!

Праздничное мероприятие началось большим концертом в сельском Доме культуры, открыл который народный ансамбль «Россияночка» Ермаковского СДК).

На сцене появляется председатель Тюменской областной общественной организации НКО «Автономия Беларусь» С. А. Ефимчик, который поздравляет всех зрителей, участников художественной самодеятельности, всех жителей села Ермаки с праздником Ивана Купалы. В исполнении всех участников художественной самодеятельности звучит песня, ставшая гимном для белорусов, проживающих в Тюменской области. Очень много молодых людей делятся своим мнением:

— Мне очень понравились все коллективы. Я постоянно хожу на концерты и всегда выношу в сердце что-то такое, о чём трудно сказать словами. Моя Родина – село Ермаки, я счастлив, что живу здесь, среди потомков самоходов, — Мои предки были белорусами, а я родилась уже здесь, но белорусские песни всегда любила и люблю слушать. На таких праздниках мы отдыхаем душой— высказывает своё мнение Ю. А. Ожгибесов.

Место для проведения массового– правый песчаный берег реки Тенис, где она делает изгиб. На поляне у реки собрались не только жители села Ермаки, но и жители близлежащих населённых пунктов – Еловки, Осиновки. Целыми семьями приехали из Скрипкино, Викулово, чтобы посмотреть на такой необычный праздник Ивана Купалы. (Ещё он отмечается, правда, не в таком масштабе, в эстонской деревне Анценске, соответственно, по эстонскому обычаю, чем-то похожему на белорусский). И вот ведущие открывают вечернюю программу, и начинается волшебство: история праздника перекликается с театрализацией. Каждый участник мероприятия находит для себя занятие по душе: кто-то прыгает через преграды, кто-то – через небольшой костёр, кто-то собирает лесные цветы и плетёт венок, у кого-то задача облить побольше людей водой из бутылки, кто-то разыскивает папоротник, который должен обязательно зацвести в ночь Ивана Купалы, кто-то водит хороводы с песнями, кто-то поёт частушки … А вот молодые девчата побежали с венками к воде, чтобы узнать по венкам, что их ждёт в будущем, где их суженый, поплывёт венок или потонет …

Ещё до полуночи Купалиш и Купалинка поджигают огромный костёр из сухих веток – символ жизни и добра, а в этот костёр участники праздника бросают зёрна. Вокруг костра появляется хоровод, который постепенно становится всё шире и шире, потому что от костра такой жар, что ощущается на расстоянии десяти метров. Высоко в небо взлетают искры, и становится светло, как днём. Праздник длится до рассвета. Такой чудесный праздник !

Традиции — народная гордость белорусского народа, передаваемые из поколения в поколение, из века в век. Бережно и почетно храня их в сердце. И чтобы хоть немножко узнать историю своего народа, о его духовной и материальной культуре, историю его одежды, быта, я выполнила данный проект. При выполнении проекта, обращалась к исторической литературе, энциклопедиям, музейным коллекциям, к журнальным и газетным статьям. Это расширило мой кругозор, сделало сопричастной к истории своей страны.

Я узнала много интересного о своём замечательном народе – белорусах! И я думаю, что мой проект познакомит сверстников с историей и культурой белорусов, их традициями и обычаями.

Автор: Корсукова Наталья Владимировна

Еще фото

Азбука гостеприимства Тюменской области: традиции сибирских белорусов
Азбука гостеприимства Тюменской области: традиции сибирских белорусов
Азбука гостеприимства Тюменской области: традиции сибирских белорусов

Для администраторов

Нашему сайту 9 лет

Нас посетили

ГодПросмотрыПосетители
2024 19 711 9 262
2023 77 329 36 064
2022 71 163 34 884
2021 55 349 25 349
2020 76 047 36 977
2019 38 372 16 047
2018 32 791 12 093
2017 60 698
10 698
2016 41 163 10 000
2015 46 744 11 395
Всего 519 367 202 769


© ФНКА Белорусов России. 1999 — 2024 Федеральная национально-культурная автономия Белорусов России. 

Все права защищены. При использовании любых материалов сайта, включая графику и тексты, активная ссылка на belros.org обязательна.

Если вы считаете, что нарушены ваши авторские права, просим сообщить, чтобы мы могли внести необходимые коррективы.

Официальный сайт ФНКА Белорусов России создан в июне 2015 г., открыт 15 июля 2015 г.  | Дизайн сайта | Веб-мастер